mardi 24 février 2015

Verbe DIRE au présent de l'indicatif




DIRE [dizer]
Je
dis
tu
dis
il/elle/on
dit
nous
disons
vous
dites
ils/elles
disent


Et toi, que dis-tu?

[E tu, o que dizes?]


vendredi 20 février 2015

Verbe PARLER (verbes en -ER) au présent de l'indicatif - Alain Le Lait





PARLER [falar]
Je
parle
tu
parles
il/elle/on
parle
nous
parlons
vous
parlez
ils/elles
parlent


Il parle à son chien.
[Ele fala com o seu cão.]















Verbe AVOIR au présent de l'indicatif - Alain Le Lait





AVOIR [ter]
J’
ai
tu
as
il/elle/on
a
nous
avons
vous
avez
ils/elles
ont





Verbe ÊTRE au présent de l'indicatif - Alain Le Lait



ÊTRE [ser / estar]
je
suis
tu
es
il/elle/on
est
nous
sommes
vous
êtes
ils/elles
sont

Être ou ne pas être ?  - Telle est la question
[Ser ou não ser - eis a questão.]

jeudi 19 février 2015

Aide-mémoire - Lista de verbos

A saber conjugar no "présent de l'indicatif":

Verbos terminados em –ER

aimer (gostar de)
annoncer (anunciar)
bavarder (conversar)
chanter (cantar)
copier (copiar)
demander (perguntar/pedir)
détester (detestar)
donner (dar)
étudier (estudar)
fermer (fechar)
habiter (morar)
jouer (jogar)
laver (lavar)
monter (subir)
montrer (mostrar)
parler (falar)
passer (passar)
raconter (contar)
regarder (olhar/ver)
rester (ficar)
s’appeler (chamar-se)
sauter (saltar)
se présenter (apresentar-se)
travailler (trabalhar)
traverser (atravessar)


Verbos terminados em –RE

apprendre (aprender)
dire (dizer)
écrire (escrever)
faire (fazer)
lire (ler)
prendre (tomar, apanhar)



mardi 10 février 2015

Para conjugar um verbo, utiliza LE CONJUGUEUR (do jornal "Le Figaro")

Le Conjugueur Léger

[clica aqui]


Para conjugares um verbo, escreve o seu nome no espaço em branco e clica em "Conjuguer".



Para obteres o mesmo verbo na forma negativa seleciona "Négation".


Em vez de colocares os acentos através do teclado (por ex. em être) clica antes à direita no acento necessário.

Bom estudo!

dimanche 8 février 2015

Je pense à toi… tout le temps! (et au 14 février)




Je pense à toi…
Quand je vois une fleur
Quand il y a du soleil
Quand je suis sur mon vélo
Quand j’écoute de la musique
Quand il fait nuit
Quand je reçois du courrier
Quand je sors pour acheter du pain
Quand il est trois heures et demi
Quand je me lève le matin
… tout le temps.





Podes encontrar mais 
“Cartes virtuelles: Saint Valentin” 
no site da 
DROMADAIRE 


Une carte-postale pour souhaiter une joyeuse Saint Valentin, le 14 février !

Os namorados escrevem cartas de amor 
por ocasião do Dia de São Valentim.

Podes encontrar aqui inspiração para escreveres a tua.
Descobre as palavras românticas adequadas, em língua francesa,
através de muitos modelos de postais (“cartes-postales”).
Deseja-lhe – a ele(a) ou a um ente querido:

Um Feliz Dia de São Valentim !
Une joyeuse Saint Valentin !




Bonne Saint-Valentin !
Joyeuse Saint Valentin !
Joyeuse Saint Valentin, mon amour !
Joyeuse Saint Valentin, mon cœur !
Avec toi je m'envole.
Avec un petit bisou, les rêves sont tout doux !
Ballons cœur pour s'envoler à deux.
Bisous.
C'est tellement simple, l'amour.
Coup de Foudre.
Je pense à toi… tout le temps.
Je t'aime à la folie !
Je t'aime beaucoup !
Je t'aime passionnément !
Je t'aime !
La mesure de l’amour c’est d’aimer sans mesure.
La vie en rose... ça se maintient au quotidien.

L'amour donne des ailes...
L'amour ne voit pas avec les yeux, mais avec l’âme.
Le plus bel AMOUR c'est le nôtre.
Mille bisous !
On ne voit bien qu'avec le cœur...
Pour toi, j'irais décrocher la lune !
Saint valentin, mon cœur !
Tu es un amour !
Tu me manques !



Podes encontrar muitas mais 
“Cartes virtuelles: Saint Valentin” 
no site espantoso da 
DROMADAIRE 


mercredi 4 février 2015

« Dernière Danse », par Indila


« Dernière Danse », par Indila

Site officiel : http://www.indila.com 


Dernière danse

A última dança

Oh ma douce souffrance
Pourquoi s'acharner, tu recommences
Je ne suis qu'un être sans importance
Sans lui je suis un peu "paro"
Je déambule seule dans le métro
Une dernière danse
Pour oublier ma peine immense
Je veux m'enfuir que tout recommence
Oh ma douce souffrance

Ó meu doce sofrimento
Porquê lutar, tu recomeças
Eu não passo de um ser sem importância
Sem ele eu sou meio perdida
Eu deambulo sozinha no metro
Uma última dança
Para esquecer a minha dor enorme
Eu quero fugir e tudo recomeça
Oh meu doce sofrimento
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d'amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est ce mon tour?
Vient la douleur...
Dans tout Paris, je m'abandonne
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole

Eu movo o céu, o dia, a noite
Eu danço com o vento, a chuva
Um pouco de amor, um toque de mel
E eu danço, danço, danço, danço, danço
E no barulho, eu corro e tenho medo
É a minha vez?
Vem a dor...
Em toda a Paris, eu abandono-me
E [eu] voo, voo, voo, voo, voo
Que d'espérance...
Sur ce chemin en ton absence
J'ai beau trimer
Sans toi ma vie n'est qu'un décor
Qui brille vide de sens

Só esperança...
Neste caminho em tua ausência
Eu muito penei
Sem ti a minha vida é apenas uma decoração
Que brilha sem sentido
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d'amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est ce mon tour?
Vient la douleur...
Dans tout Paris, je m'abandonne
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole

Eu movo o céu, o dia, a noite
Eu danço com o vento, a chuva
Um pouco de amor, um toque de mel
E eu danço, danço, danço, danço, danço
E no barulho, eu corro e tenho medo
É a minha vez?
Vem a dor...
Em toda a Paris, eu abandono-me
E [eu] voo, voo, voo, voo, voo
Dans cette douce souffrance
Dont j'ai payé toutes les offenses
Écoute comme mon cœur est immense
Je suis une enfant du monde

Neste doce sofrimento
Paguei por todas as ofensas
Escuta como meu coração é imenso
Eu sou uma criança do mundo
Je remue le ciel, le jour, la nuit
Je danse avec le vent, la pluie
Un peu d'amour, un brin de miel
Et je danse, danse, danse, danse, danse
Et dans le bruit, je cours et j'ai peur
Est ce mon tour?
Vient la douleur...
Dans tout Paris, je m'abandonne
Et je m'envole, vole, vole, vole, vole

Eu movo o céu, o dia, a noite
Eu danço com o vento, a chuva
Um pouco de amor, um toque de mel
E eu danço, danço, danço, danço, danço
E no barulho, eu corro e tenho medo
É a minha vez?
Vem a dor...
Em toda a Paris, eu abandono-me
E [eu] voo, voo, voo, voo, voo